/home/bonphmya/wendykred.online/wp-content/plugins/gdpr-framework/languages/gdpr-framework-bg_BG.po
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Codelight
# This file is distributed under the same license as the The GDPR Framework package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The GDPR Framework 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gdpr@codelight.eu\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-18 11:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 11:20-0400\n"
"Last-Translator: Zankov Group LTD. <office@zankov-group.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: gdpr-framework.php:111
msgid "First Name"
msgstr "Име"
#: gdpr-framework.php:112
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
#: gdpr-framework.php:113
msgid "Email"
msgstr "Имейл"
#: gdpr-framework.php:140
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "WordPress GDPR › Error"
msgstr "WordPress GDPR › Грешка"
#: gdpr-framework.php:151
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "You must be using PHP 5.6.33 or greater."
msgctxt "(Admin)"
msgid "You must be using PHP 5.6.0 or greater."
msgstr "Трябва да използвате PHP 5.6.33 или по-нова."
#: gdpr-framework.php:152
msgctxt "(Admin)"
msgid "Invalid PHP version"
msgstr "Невалидна версия на PHP"
#: gdpr-framework.php:162
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "You must be using WordPress 4.3.0 or greater."
msgctxt "(Admin)"
msgid "You must be using WordPress 4.3.0 or greater."
msgstr "Трябва да използвате WordPress 4.3.0 или по-нова."
#: gdpr-framework.php:163
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Invalid WordPress version"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Invalid WordPress version"
msgstr "Невалидна версия на WordPress"
#: gdpr-framework.php:236
msgctxt "(Admin)"
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимен"
#: gdpr-helper-functions.php:195
msgid ""
"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our "
"website."
msgstr ""
"Този уебсайт използва \"бисквитки\", за да гарантирате, че получавате най-"
"доброто изживяване на нашия уебсайт."
#: gdpr-helper-functions.php:208
msgid "Decline"
msgstr "упадък"
#: gdpr-helper-functions.php:221
msgid "Accept"
msgstr "приемам"
#: gdpr-helper-functions.php:234
msgid "Learn more"
msgstr "Научете повече"
#: gdpr-helper-functions.php:289
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Политика за „бисквитките“"
#: gdpr-helper-functions.php:327
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: gdpr-helper-functions.php:328
#, fuzzy
msgid "PREMIUM"
msgstr "ПРЕМИЯ"
#: src/Admin/AdminTab.php:208
#: src/Components/PrivacySafe/AdminTabPrivacySafe.php:114
msgctxt "(Admin)"
msgid "Save"
msgstr "Запази"
#: src/Admin/AdminTab.php:244
msgctxt "(Admin)"
msgid "Policy generated!"
msgstr "Политиката е генерирана!"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:11
msgctxt "(Admin)"
msgid "General"
msgstr "Основни"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:56
msgctxt "(Admin)"
msgid "General Settings"
msgstr "Основни настройки"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:61
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable Privacy Tools"
msgstr "Включи Политика за лични данни"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:68
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable Term and Conditions"
msgstr "Активиране на термин и условия"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:75
msgctxt "(Admin)"
msgid "Disable Comment Checkbox"
msgstr "Деактивирайте квадратчето за отметки за коментарите"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:82
msgctxt "(Admin)"
msgid "Disable Register Form Checkbox"
msgstr "Деактивиране на формуляр за регистрация на формуляр"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:92
msgctxt "(Admin)"
msgid "Email Setting"
msgstr "Настройка на имейл"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:97
msgctxt "(Admin)"
msgid "From Name"
msgstr "От имени"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:104
msgctxt "(Admin)"
msgid "From Email"
msgstr "От Емайл"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:113
msgctxt "(Admin)"
msgid "Pages"
msgstr "Страници"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:118 src/Admin/WordpressAdmin.php:166
msgctxt "(Admin)"
msgid "Privacy Tools Page"
msgstr "Страница с инструменти "
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:125
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Privacy Policy Custom URL"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Privacy Tools Custom URL"
msgstr "Политика за поверителност Потребителски URL"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:132 src/Admin/WordpressAdmin.php:162
msgctxt "(Admin)"
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Страница за поверителност"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:139
msgctxt "(Admin)"
msgid "Privacy Policy Custom URL"
msgstr "Политика за поверителност Потребителски URL"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:146
msgctxt "(Admin)"
msgid "Terms & Conditions Page"
msgstr "Условията и Правила за ползване"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:153
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Terms & Conditions Page"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Terms & Conditions Custom URL"
msgstr "Страница за Общи условия"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:163
msgctxt "(Admin)"
msgid "View & Export Data"
msgstr "Преглед и Експортиране на данни"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:168
msgctxt "(Admin)"
msgid "Export action"
msgstr "Действие за експортиране"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:175 src/Admin/AdminTabGeneral.php:221
msgctxt "(Admin)"
msgid "Email to notify"
msgstr "Email за уведомяване"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:183
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Unknown Data Subject Message"
msgstr "Съобщение за неизвестен субект на данни"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:193
msgctxt "(Admin)"
msgid "Delete & Anonymize Data"
msgstr "Изтриване и Анонимни данни"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:198
msgctxt "(Admin)"
msgid "Delete action"
msgstr "Действие при изтриване"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:205
msgctxt "(Admin)"
msgid "Delete or reassign content?"
msgstr "Да се изтрие ли или да се присвои съдържание?"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:213
msgctxt "(Admin)"
msgid "Reassign content to"
msgstr "Пренасочване на съдържание към"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:233
msgctxt "(Admin)"
msgid "Styling"
msgstr "Оформление"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:238
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable basic styling on Privacy Tools page"
msgstr "Активирайте основния стил на страницата Инструменти за поверителност"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:250
msgctxt "(Admin)"
msgid "Compatibility"
msgstr "Съвместимост"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:255
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable automatic theme compatibility"
msgstr "Активирайте автоматичната съвместимост на темите"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:267
msgctxt "(Admin)"
msgid "Woocommerce Integration"
msgstr "Интеграция с Woocommerce"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:272
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable WooCommerce Compatibility"
msgstr "Активиране на съвместимостта на WooCommerce"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:279
#: views/admin/general/woo-disable_checkbox.php:10
msgctxt "(Admin)"
msgid "Disable WooCommerce Privacy Checkbox"
msgstr "Деактивирайте квадратчето за поверителност на WooCommerce"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:286
#: views/admin/general/woo-disable_register_checkbox.php:9
msgctxt "(Admin)"
msgid "Disable WooCommerce Register Privacy Checkbox"
msgstr ""
"Деактивирайте полето за поверителност на регистъра за поверителност на "
"WooCommerce"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:298
msgctxt "(Admin)"
msgid "Easy Digital Download Integration"
msgstr "Лесна интеграция с цифрово изтегляне"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:303
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable EDD Compatibility"
msgstr "Активиране на EDD съвместимостта"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:333
#: src/Components/CookiePopup/AdminTabCookiePopup.php:184
msgctxt "(Admin)"
msgid "Disable Checkbox For Comments"
msgstr "Забранете квадратчето за отметка за коментари"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:342
#: src/Components/CookiePopup/AdminTabCookiePopup.php:192
msgctxt "(Admin)"
msgid "Disable Checkbox For Register Form"
msgstr "Деактивиране на квадратчето за регистрация"
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:431 src/Admin/AdminTabGeneral.php:448
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:476 src/Admin/AdminTabGeneral.php:552
#: views/installer/steps/configuration-settings.php:62
msgctxt "(Admin)"
msgid "— Select —"
msgstr "— Изберете —"
#: src/Admin/WordpressAdmin.php:65
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Privacy & GDPR Settings"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Privacy & GDPR Settings"
msgstr "Настройки за поверителност и GDPR"
#: src/Admin/WordpressAdmin.php:66 views/installer/welcome-notice.php:6
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Data443 GDPR"
msgstr "Данни443 ОРЗД"
#: src/Components/AdvancedIntegration/AdminTabAdvancedIntegration.php:17
#: src/Components/AdvancedIntegration/AdminTabAdvancedIntegration.php:26
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "No data found!"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Data Hound"
msgstr "Нищо не е намерено"
#: src/Components/Consent/AdminTabConsent.php:30
#: src/Components/Consent/AdminTabConsent.php:50
msgctxt "(Admin)"
msgid "Consent"
msgstr "Съгласие"
#: src/Components/Consent/AdminTabConsent.php:55
msgctxt "(Admin)"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Допълнителни Настройки"
#: src/Components/Consent/AdminTabConsent.php:60
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Display Consent Calendar"
msgstr "Показване на календара за съгласие"
#: src/Components/Consent/AdminTabConsent.php:172
msgctxt "(Admin)"
msgid "Consent slug is a required field!"
msgstr "Консултантската слуз е задължително поле!"
#: src/Components/Consent/AdminTabConsent.php:177
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"You may only use alphanumeric characters, dash and underscore in the consent "
"slug field."
msgstr ""
"Можете да използвате само буквено-цифрени символи, тире и долни черти в "
"полето за съгласие за складиране."
#: src/Components/Consent/AdminTabConsent.php:182
msgctxt "(Admin)"
msgid "Consent title is a required field!"
msgstr "Типовото съгласие е задължително поле!"
#: src/Components/Consent/AdminTabConsent.php:194
#, fuzzy
msgid ""
"To use this website, you accepted our Privacy Policy. If you wish to "
"withdraw your acceptance, please use the \"Delete my data\" button below."
msgstr ""
"За да използвате този уебсайт, вие приехте нашата Декларация за "
"поверителност. Ако желаете да оттеглите приемането си, моля, използвайте "
"бутона \"Изтрий моите данни\" по-долу."
#: src/Components/Consent/AdminTabConsent.php:197
#, fuzzy
msgid ""
"Enable this feature to allow users to submit a time limit on how many months "
"their consent is given for their coments and registration."
msgstr ""
"Активирайте тази функция, за да позволите на потребителите да подадат срок "
"за това колко месеца е дадено съгласието им за техните коментации и "
"регистрация."
#: src/Components/Consent/ConsentManager.php:55
#: src/Modules/WooCommerceGdpr/WooCommerceGdpr.php:146
#, php-format
msgid "I accept the %sPrivacy Policy%s"
msgstr "Приемам %sPrivacy Policy%s"
#: src/Components/Consent/ConsentManager.php:59
#: src/Components/Consent/ConsentManager.php:103
#: src/Components/Consent/ConsentManager.php:111
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"This consent is not visible by default. If someone wishes to withdraw it, "
"they should simply request to delete all their data."
msgstr ""
"Това съгласие не се вижда по подразбиране. Ако някой желае да го оттегли, "
"той трябва просто да поиска да изтрие всичките си данни."
#: src/Components/Consent/ConsentManager.php:70
#, fuzzy
msgid "Do Not Sell My Data"
msgstr "Не продавай моите данни"
#: src/Components/Consent/ConsentManager.php:72
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "I do not consent to having my information sold by "
msgstr "Не давам съгласие информацията ми да бъде продадена от "
#: src/Components/Consent/ConsentManager.php:79
#, fuzzy
msgid "Receive Communications from "
msgstr "Съгласен съм да получавам други съобщения от "
#: src/Components/Consent/ConsentManager.php:81
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "I agree to receive other communications from "
msgstr "Съгласен съм да получавам други съобщения от "
#: src/Components/Consent/ConsentManager.php:99
#, php-format
msgid "I accept the %sTerms & Conditions%s"
msgstr "Приемам %sTerms & Conditions%s"
#: src/Components/Consent/ConsentManager.php:110
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Site Cookie Consent"
msgstr "Съгласие за бисквитки на сайта"
#: src/Components/Consent/ConsentManager.php:120
msgctxt "(Admin)"
msgid "Woocommerce Policy Consent"
msgstr "Съгласие за политиката на Woocommerce"
#: src/Components/Consent/ConsentManager.php:121
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"This consent is visible by default on woocommerce checkout page. If someone "
"wishes to withdraw it, they should simply request to delete all their data."
msgstr ""
"Това съгласие е видимо по подразбиране на страницата за плащане на "
"woocommerce. Ако някой желае да го оттегли, те трябва просто да поискат да "
"изтрият всичките си данни."
#: src/Components/Consent/ConsentManager.php:404
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Company information"
msgid "Consent Information"
msgstr "Информация за Фирмата"
#: src/Components/CookiePopup/AdminTabCookiePopup.php:17
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cookie Popup"
msgstr "Изскачащ"
#: src/Components/CookiePopup/AdminTabCookiePopup.php:44
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cookie Popup Settings"
msgstr "Настройки на изскачащи прозорци"
#: src/Components/CookiePopup/AdminTabCookiePopup.php:48
#: views/admin/general/enable-popup.php:9
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable Cookie Acceptance Popup"
msgstr "Активиране на изскачащия прозорец за приемане на \"бисквитките\""
#: src/Components/CookiePopup/AdminTabCookiePopup.php:54
#: views/admin/general/enable-onetime-popup.php:9
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable One Time Cookie Acceptance Popup"
msgstr ""
"Активиране на изскачащия прозорец за приемане на бисквитки за еднократно "
"време"
#: src/Components/CookiePopup/AdminTabCookiePopup.php:60
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable Privacy policy on Popup"
msgstr "Активирайте правилата за поверителност в изскачащите прозорци"
#: src/Components/CookiePopup/AdminTabCookiePopup.php:66
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cookie Acceptance Popup header"
msgstr "Притурка за приемане на бисквитки"
#: src/Components/CookiePopup/AdminTabCookiePopup.php:72
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cookie Acceptance Popup Content"
msgstr "Съдържание на изскачащи прозорци за приемане на бисквитки"
#: src/Components/CookiePopup/AdminTabCookiePopup.php:81
msgctxt "(Admin)"
msgid "Acceptance Popup Setting"
msgstr "Приемане на изскачащи настройки"
#: src/Components/CookiePopup/AdminTabCookiePopup.php:86
msgctxt "(Admin)"
msgid "Popup Position"
msgstr "Изскачаща позиция"
#: src/Components/CookiePopup/AdminTabCookiePopup.php:93
msgctxt "(Admin)"
msgid "Popup theme"
msgstr "Изскачаща тема"
#: src/Components/CookiePopup/AdminTabCookiePopup.php:100
msgctxt "(Admin)"
msgid "Popup Allow Text"
msgstr "Изскачащ Allow Text"
#: src/Components/CookiePopup/AdminTabCookiePopup.php:107
msgctxt "(Admin)"
msgid "Popup Dismiss Text"
msgstr "Изскачащ отказ от текст"
#: src/Components/CookiePopup/AdminTabCookiePopup.php:114
msgctxt "(Admin)"
msgid "Popup Learn More Text"
msgstr "Изскачане Научете повече текст"
#: src/Components/CookiePopup/AdminTabCookiePopup.php:121
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cookie Acceptance link target"
msgstr "Цел на връзката Приемане на бисквитки"
#: src/Components/CookiePopup/AdminTabCookiePopup.php:128
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cookie Acceptance Background Color"
msgstr "Бял цвят на фоновото приемане на бисквитките"
#: src/Components/CookiePopup/AdminTabCookiePopup.php:135
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cookie Acceptance Text Color"
msgstr "Цвят на текста за приемане на бисквитките"
#: src/Components/CookiePopup/AdminTabCookiePopup.php:142
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cookie Acceptance Button Backgroung Color"
msgstr "Бутон за приемане на бисквитките"
#: src/Components/CookiePopup/AdminTabCookiePopup.php:149
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cookie Acceptance Button Color"
msgstr "Цвят на бутона за приемане на бисквитките"
#: src/Components/CookiePopup/AdminTabCookiePopup.php:156
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cookie Acceptance Border Color"
msgstr "Цвят на границата на приемане на бисквитките"
#: src/Components/DoNotSell/AdminTabDoNotSell.php:17
#: src/Components/DoNotSell/AdminTabDoNotSell.php:28
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Do Not Sell My Data"
msgstr "Не продавай моите данни"
#: src/Components/DoNotSell/AdminTabDoNotSell.php:34
#: src/Components/PrivacySafe/AdminTabPrivacySafe.php:62
msgctxt "(Admin)"
msgid "Shortcode"
msgstr "Кратък код"
#: src/Components/DoNotSell/AdminTabDoNotSell.php:40
#: src/Components/PrivacySafe/AdminTabPrivacySafe.php:68
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Shortcode for PHP"
msgstr "Кратък код за PHP"
#: src/Components/DoNotSell/AdminTabDoNotSell.php:46
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "View Requests"
msgstr "Преглед на заявките"
#: src/Components/PrivacyManager/AdminTabPrivacyManager.php:17
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Data443™ Privacy Manager"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Global Privacy Manager"
msgstr "Data443™ Privacy Manager"
#: src/Components/PrivacyManager/AdminTabPrivacyManager.php:29
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Data443™ Privacy Manager"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Privacy Manager"
msgstr "Data443™ Privacy Manager"
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:19
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:62
#: views/admin/privacy-policy/generated.php:1 views/installer/header.php:41
msgctxt "(Admin)"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика за Лични данни"
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:71
msgctxt "(Admin)"
msgid "Company information"
msgstr "Информация за Фирмата"
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:76
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:224
msgctxt "(Admin)"
msgid "Company Name"
msgstr "Име на фирма"
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:84
msgctxt "(Admin)"
msgid "Company Email"
msgstr "Имейл на фирмата"
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:91
msgctxt "(Admin)"
msgid "Company Location"
msgstr "Местоположение на Фирмата"
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:107
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:263
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Representative Contact Name"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Representative Contact Name"
msgstr "Представително име за контакт"
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:114
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:271
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Representative Contact Email"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Representative Contact Email"
msgstr "Представителни имейл за контакт"
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:121
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:279
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Representative Contact Phone"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Representative Contact Phone"
msgstr "Представителна контактна телефония"
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:137
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Data Protection Authority"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Data Protection Authority"
msgstr "Орган за защита на данните"
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:143
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:309
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Data Protection Authority Website"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Data Protection Authority Website"
msgstr "Уебсайт на Органа за защита на данните"
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:150
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:317
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Data Protection Authority Email"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Data Protection Authority Email"
msgstr "Имейл за защитата на данни"
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:157
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:325
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Data Protection Authority Phone"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Data Protection Authority Phone"
msgstr "Орган за защита на данните"
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:167
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:177
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Data Protection Officer"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Служителя за защита на данните"
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:170
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Knowledge base: Do I need to appoint a Data Protection Officer?"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Knowledge base: Do I need to appoint a Data Protection Officer?"
msgstr "База знания: Трябва ли да назнача служител по защита на данните?"
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:184
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Data Protection Officer Name"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Data Protection Officer Name"
msgstr "Име на Служителя по защита на данните"
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:192
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Data Protection Officer Email"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Data Protection Officer Email"
msgstr "Email на Служителя по защита на данните"
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:204
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:360
msgctxt "(Admin)"
msgid "Delete Text"
msgstr "Изтриване на текст"
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:232
msgctxt "(Admin)"
msgid "Contact Email"
msgstr "Имейл за контакт"
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:252
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Representative Contact"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Representative Contact"
msgstr "Представителен контакти"
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:255
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Knowledge base: Do I need to appoint an EU-based representative?"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Knowledge base: Do I need to appoint an EU-based representative?"
msgstr "База знания: Трябва ли да назнача представител на ЕС?"
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:295
#, fuzzy, php-format
msgctxt "(Admin)"
msgid "See the %slist of contacts here%s."
msgstr "Вижте %s списък с контакти тук%s."
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:344
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "DPO Name"
msgctxt "(Admin)"
msgid "DPO Name"
msgstr "ДПО Име"
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:352
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "From Email"
msgctxt "(Admin)"
msgid "DPO Email"
msgstr "От имейл"
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:436
msgctxt "(Admin)"
msgid "Save & Generate Policy"
msgstr "Запазване и генериране на правила"
#: src/Components/PrivacyPolicy/PrivacyPolicy.php:86
#: src/Installer/Installer.php:316 src/Installer/Steps/PolicySettings.php:214
#: views/themes/storefront/footer.php:3
#: views/themes/twentyseventeen/footer.php:3
#: views/themes/twentysixteen/footer.php:4
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика за Лични данни"
#: src/Components/PrivacySafe/AdminTabPrivacySafe.php:17
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Privacy"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Privacy Safe"
msgstr "поверителност"
#: src/Components/PrivacySafe/AdminTabPrivacySafe.php:33
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Privacy Safe by Data443"
msgstr "Сейф за поверителност от Data443"
#: src/Components/PrivacySafe/AdminTabPrivacySafe.php:38
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Register for Privacy Safe"
msgstr "Регистрирайте се за сейф за поверителност"
#: src/Components/PrivacySafe/AdminTabPrivacySafe.php:44
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Privacy & GDPR Settings"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Privacy Safe Settings"
msgstr "Настройки за поверителност и GDPR"
#: src/Components/PrivacySafe/AdminTabPrivacySafe.php:50
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Seal Code"
msgstr "Код на уплътнението"
#: src/Components/PrivacySafe/AdminTabPrivacySafe.php:56
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Image Code"
msgstr "Код на изображение"
#: src/Components/PrivacySafe/AdminTabPrivacySafe.php:74
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Support Data443"
msgstr "Данни за поддръжка443"
#: src/Components/PrivacySafe/AdminTabPrivacySafe.php:83
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"Strengthen your reputation. The privacy safe seal assures your customers "
"that your business is in compliance with privacy laws and regulations. The "
"privacy safe seal will verify that the GDPR Framework plugin is installed."
msgstr ""
"Укрепете репутацията си. Безопасният печат за поверителност уверява вашите "
"клиенти, че бизнесът Ви е в съответствие със законите и разпоредбите за "
"поверителност. Безопасният печат за поверителност ще провери дали е "
"инсталиран плъгинът GDPR Framework."
#: src/Components/PrivacySafe/AdminTabPrivacySafe.php:86
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"Register now to activate your Privacy Safe seal. Visit the link below, "
"complete the complete the checkout process. Once approved you will recieve "
"notice to get your seal code and image code. Enter those here and save. You "
"can then place the seal where you would like on your site."
msgstr ""
"Регистрирайте се сега, за да активирате вашия печат Privacy Safe. Посетете "
"линка по-долу, завършете завършването на процеса на касата. След като бъдете "
"одобрени, ще получите известие, за да получите вашия код за печат и код на "
"изображението. Въведете тези тук и запишете. След това можете да поставите "
"печата, където бихте искали на сайта си."
#: src/Components/PrivacySafe/AdminTabPrivacySafe.php:86
msgctxt "(Admin)"
msgid "Register Here"
msgstr "Регистрация"
#: src/Components/PrivacySafe/AdminTabPrivacySafe.php:89
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Embed the shortcode provided to display your privacy safe seal."
msgstr ""
"Вградете предоставения кратък код, за да покажете безопасното си уплътнение "
"за поверителност."
#: src/Components/PrivacyToolsPage/PrivacyToolsPageShortcode.php:23
#: src/Components/PrivacyToolsPage/PrivacyToolsPageShortcode.php:57
msgid "This page is currently disabled."
msgstr "Тази страница не е активна."
#: src/Components/PrivacyToolsPage/PrivacyToolsPageShortcode.php:27
#: src/Components/PrivacyToolsPage/PrivacyToolsPageShortcode.php:61
#, fuzzy
msgid "Please configure the Privacy Tools page in the admin interface."
msgstr ""
"Моля, конфигурирайте страницата Инструменти за поверителност в "
"администраторски интерфейс."
#: src/Components/PrivacyToolsPage/PrivacyToolsPageShortcode.php:43
#: src/Installer/Installer.php:325
#: src/Installer/Steps/ConfigurationPages.php:67
#: views/themes/storefront/footer.php:7
#: views/themes/twentyseventeen/footer.php:7
#: views/themes/twentysixteen/footer.php:9
msgid "Privacy Tools"
msgstr "Управление на Лични данни"
#: src/Components/Support/AdminTabSupport.php:13
#: src/Components/Support/AdminTabSupport.php:20
msgctxt "(Admin)"
msgid "Support"
msgstr "Поддръжка"
#: src/Components/WordpressUser/Controllers/DashboardDataPageController.php:54
#: views/privacy-tools/notices.php:20
msgid "We have received your request and will reply within 30 days."
msgstr "Получихме Вашето искане и ще отговорим в рамките на 30 дни."
#: src/Components/WordpressUser/Controllers/DashboardDataPageController.php:59
#: views/privacy-tools/notices.php:16
msgid "Consent withdrawn."
msgstr "Съгласието е оттеглено."
#: src/Components/WordpressUser/RegistrationForm.php:58
msgid "<strong>ERROR</strong>: You must accept the terms and conditions."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Трябва да приемете Общите условия."
#: src/Components/WordpressUser/WordpressUser.php:64
#: src/Components/WordpressUser/WordpressUser.php:65
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/header.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid "Privacy Tools"
msgstr "Управление на Лични данни"
#: src/DataSubject/AdminTabDataSubject.php:27
#: src/DataSubject/AdminTabDataSubject.php:41
msgctxt "(Admin)"
msgid "Data Subjects"
msgstr "Субекти на данни"
#: src/DataSubject/DataRepository.php:146
msgid "Data exported"
msgstr "Данните са Експортирани"
#: src/DataSubject/DataRepository.php:162
msgid "Data export request"
msgstr "Заявка за Експорт на данни"
#: src/DataSubject/DataRepository.php:176
msgid "Data removed"
msgstr "Данните са премахнати"
#: src/DataSubject/DataRepository.php:192
msgid "Data removal request"
msgstr "Заявка за премахване на Данни"
#: src/DataSubject/DataSubjectIdentificator.php:78
#: src/DataSubject/DataSubjectIdentificator.php:96
msgid "Your personal data on"
msgstr "Вашите лични данни за"
#: src/Helpers.php:28
msgctxt "(Admin)"
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"
#: src/Helpers.php:29
msgctxt "(Admin)"
msgid "Belgium"
msgstr "Белгия"
#: src/Helpers.php:30
msgctxt "(Admin)"
msgid "Bulgaria"
msgstr "България"
#: src/Helpers.php:31
msgctxt "(Admin)"
msgid "Croatia"
msgstr "Хърватия"
#: src/Helpers.php:32
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cyprus"
msgstr "Кипър"
#: src/Helpers.php:33
msgctxt "(Admin)"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чешка република"
#: src/Helpers.php:34
msgctxt "(Admin)"
msgid "Denmark"
msgstr "Дания"
#: src/Helpers.php:35
msgctxt "(Admin)"
msgid "Estonia"
msgstr "Естония"
#: src/Helpers.php:36
msgctxt "(Admin)"
msgid "Finland"
msgstr "Финландия"
#: src/Helpers.php:37
msgctxt "(Admin)"
msgid "France"
msgstr "Франция"
#: src/Helpers.php:38
msgctxt "(Admin)"
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
#: src/Helpers.php:39
msgctxt "(Admin)"
msgid "Greece"
msgstr "Гърция"
#: src/Helpers.php:40
msgctxt "(Admin)"
msgid "Hungary"
msgstr "Унгария"
#: src/Helpers.php:41
msgctxt "(Admin)"
msgid "Ireland"
msgstr "Ирландия"
#: src/Helpers.php:42
msgctxt "(Admin)"
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
#: src/Helpers.php:43
msgctxt "(Admin)"
msgid "Latvia"
msgstr "Латвия"
#: src/Helpers.php:44
msgctxt "(Admin)"
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
#: src/Helpers.php:45
msgctxt "(Admin)"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
#: src/Helpers.php:46
msgctxt "(Admin)"
msgid "Malta"
msgstr "Малта"
#: src/Helpers.php:47
msgctxt "(Admin)"
msgid "Netherlands"
msgstr "Холандия"
#: src/Helpers.php:48
msgctxt "(Admin)"
msgid "Poland"
msgstr "Полша"
#: src/Helpers.php:49
msgctxt "(Admin)"
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"
#: src/Helpers.php:50
msgctxt "(Admin)"
msgid "Romania"
msgstr "Румъния"
#: src/Helpers.php:51
msgctxt "(Admin)"
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакия"
#: src/Helpers.php:52
msgctxt "(Admin)"
msgid "Slovenia"
msgstr "Словения"
#: src/Helpers.php:53
msgctxt "(Admin)"
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
#: src/Helpers.php:54
msgctxt "(Admin)"
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
#: src/Helpers.php:55
msgctxt "(Admin)"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Обединеното Kралство"
#: src/Helpers.php:57
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Afghanistan "
msgstr "Афганистан "
#: src/Helpers.php:58
msgctxt "(Admin)"
msgid "Åland Islands"
msgstr "Аландските острови"
#: src/Helpers.php:59
msgctxt "(Admin)"
msgid "Albania"
msgstr "Албания"
#: src/Helpers.php:60
msgctxt "(Admin)"
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
#: src/Helpers.php:61
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "American Samoa "
msgstr "Американска Самоа "
#: src/Helpers.php:62
msgctxt "(Admin)"
msgid "Andorra"
msgstr "Андора"
#: src/Helpers.php:63
msgctxt "(Admin)"
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
#: src/Helpers.php:64
msgctxt "(Admin)"
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангуила"
#: src/Helpers.php:65
msgctxt "(Admin)"
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктика"
#: src/Helpers.php:66
msgctxt "(Admin)"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигуа и Барбуда"
#: src/Helpers.php:67
msgctxt "(Admin)"
msgid "Argentina"
msgstr "Аржентина"
#: src/Helpers.php:68
msgctxt "(Admin)"
msgid "Armenia"
msgstr "Армения"
#: src/Helpers.php:69
msgctxt "(Admin)"
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"
#: src/Helpers.php:70
msgctxt "(Admin)"
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
#: src/Helpers.php:71
msgctxt "(Admin)"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"
#: src/Helpers.php:72
msgctxt "(Admin)"
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"
#: src/Helpers.php:73
msgctxt "(Admin)"
msgid "Bahamas"
msgstr "Бахами"
#: src/Helpers.php:74
msgctxt "(Admin)"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"
#: src/Helpers.php:75
msgctxt "(Admin)"
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"
#: src/Helpers.php:76
msgctxt "(Admin)"
msgid "Belarus"
msgstr "Беларус"
#: src/Helpers.php:77
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Belize"
msgstr "Белийз"
#: src/Helpers.php:78
msgctxt "(Admin)"
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"
#: src/Helpers.php:79
msgctxt "(Admin)"
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермудски острови"
#: src/Helpers.php:80
msgctxt "(Admin)"
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"
#: src/Helpers.php:81
msgctxt "(Admin)"
msgid "Bolivia, Plurinational State of"
msgstr "Боливия"
#: src/Helpers.php:82
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr "Бонер, Синт Еустатиус и Саба"
#: src/Helpers.php:83
msgctxt "(Admin)"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Босна и Херцеговина"
#: src/Helpers.php:84
msgctxt "(Admin)"
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсуана"
#: src/Helpers.php:85
msgctxt "(Admin)"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Остров Буве"
#: src/Helpers.php:86
msgctxt "(Admin)"
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"
#: src/Helpers.php:87
msgctxt "(Admin)"
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британска територия в Индийския океан"
#: src/Helpers.php:88
msgctxt "(Admin)"
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Бруней Даруссалам"
#: src/Helpers.php:89
msgctxt "(Admin)"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркина Фасо"
#: src/Helpers.php:90
msgctxt "(Admin)"
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунди"
#: src/Helpers.php:91
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"
#: src/Helpers.php:92
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"
#: src/Helpers.php:93
msgctxt "(Admin)"
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
#: src/Helpers.php:94
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cape Verde"
msgstr "Кабо Верде"
#: src/Helpers.php:95
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кайманови острови"
#: src/Helpers.php:96
msgctxt "(Admin)"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Централна Африканска република"
#: src/Helpers.php:97
msgctxt "(Admin)"
msgid "Chad"
msgstr "Чад"
#: src/Helpers.php:98
msgctxt "(Admin)"
msgid "Chile"
msgstr "Чили"
#: src/Helpers.php:99
msgctxt "(Admin)"
msgid "China"
msgstr "Китай"
#: src/Helpers.php:100
msgctxt "(Admin)"
msgid "Christmas Island"
msgstr "Коледни острови"
#: src/Helpers.php:101
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосови (Кийлинг) острови"
#: src/Helpers.php:102
msgctxt "(Admin)"
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбия"
#: src/Helpers.php:103
msgctxt "(Admin)"
msgid "Comoros"
msgstr "Коморски острови"
#: src/Helpers.php:104
msgctxt "(Admin)"
msgid "Congo"
msgstr "Конго"
#: src/Helpers.php:105
msgctxt "(Admin)"
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr "Демократична република Конго"
#: src/Helpers.php:106
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острови Кук"
#: src/Helpers.php:107
msgctxt "(Admin)"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста Рика"
#: src/Helpers.php:108
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Côte dIvoire"
msgstr "Кот дВоар"
#: src/Helpers.php:109
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"
#: src/Helpers.php:110
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Curaçao"
msgstr "Кюрасао"
#: src/Helpers.php:111
msgctxt "(Admin)"
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибути"
#: src/Helpers.php:112
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Dominica"
msgstr "Доминиканa"
#: src/Helpers.php:113
msgctxt "(Admin)"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Доминиканска Република"
#: src/Helpers.php:114
msgctxt "(Admin)"
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"
#: src/Helpers.php:115
msgctxt "(Admin)"
msgid "Egypt"
msgstr "Египет"
#: src/Helpers.php:116
msgctxt "(Admin)"
msgid "El Salvador"
msgstr "Ел Салвадор"
#: src/Helpers.php:117
msgctxt "(Admin)"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Екваториална Гвинея"
#: src/Helpers.php:118
msgctxt "(Admin)"
msgid "Eritrea"
msgstr "Еритрея"
#: src/Helpers.php:119
msgctxt "(Admin)"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Етиопия"
#: src/Helpers.php:120
msgctxt "(Admin)"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Фолкландски о-ви (Малвински)"
#: src/Helpers.php:121
msgctxt "(Admin)"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарьорските острови"
#: src/Helpers.php:122
msgctxt "(Admin)"
msgid "Fiji"
msgstr "Фиджи"
#: src/Helpers.php:123
msgctxt "(Admin)"
msgid "French Guiana"
msgstr "Френска Гвиана"
#: src/Helpers.php:124
msgctxt "(Admin)"
msgid "French Polynesia"
msgstr "Френска Полинезия"
#: src/Helpers.php:125
msgctxt "(Admin)"
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Френски Южни Територии"
#: src/Helpers.php:126
msgctxt "(Admin)"
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"
#: src/Helpers.php:127
msgctxt "(Admin)"
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбия"
#: src/Helpers.php:128
msgctxt "(Admin)"
msgid "Georgia"
msgstr "Джорджия"
#: src/Helpers.php:129
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Georgia "
msgstr "Грузия "
#: src/Helpers.php:130
msgctxt "(Admin)"
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"
#: src/Helpers.php:131
msgctxt "(Admin)"
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"
#: src/Helpers.php:132
msgctxt "(Admin)"
msgid "Greenland"
msgstr "Гренландия"
#: src/Helpers.php:133
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Grenada "
msgstr "Гренада "
#: src/Helpers.php:134
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Guadeloupe "
msgstr "Гваделупа "
#: src/Helpers.php:135
msgctxt "(Admin)"
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"
#: src/Helpers.php:136
msgctxt "(Admin)"
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
#: src/Helpers.php:137
msgctxt "(Admin)"
msgid "Guernsey"
msgstr "Гърнзи"
#: src/Helpers.php:138
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Guinea "
msgstr "Гвинея "
#: src/Helpers.php:139
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Guinea-Bissau "
msgstr "Гвинея-Бисау "
#: src/Helpers.php:140
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Guyana "
msgstr "Гвиана "
#: src/Helpers.php:141
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Haiti "
msgstr "Хаити "
#: src/Helpers.php:142
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Heard Island and McDonald Islands "
msgstr "Острови Хърд и Макдоналд "
#: src/Helpers.php:143
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Holy See (Vatican City State) "
msgstr "Свети Зее (щат Ватикана) "
#: src/Helpers.php:144
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Honduras "
msgstr "Хондурас "
#: src/Helpers.php:145
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Hong Kong "
msgstr "Хонконг "
#: src/Helpers.php:146
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "India "
msgstr "Индия "
#: src/Helpers.php:147
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Indonesia "
msgstr "Индонезия "
#: src/Helpers.php:148
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Iran, Islamic Republic of "
msgstr "Иран, Ислямска република "
#: src/Helpers.php:149
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Iraq "
msgstr "Ирак "
#: src/Helpers.php:150
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Isle of Man "
msgstr "Манския о-в "
#: src/Helpers.php:151
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Israel "
msgstr "Израел "
#: src/Helpers.php:152
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Jamaica "
msgstr "Ямайка "
#: src/Helpers.php:153
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Japan "
msgstr "Япония "
#: src/Helpers.php:154
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Jersey "
msgstr "Джърси "
#: src/Helpers.php:155
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Jordan "
msgstr "Йордания "
#: src/Helpers.php:156
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Kazakhstan "
msgstr "Казахстан "
#: src/Helpers.php:157
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Kenya "
msgstr "Кения "
#: src/Helpers.php:158
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Kiribati "
msgstr "Кирибати "
#: src/Helpers.php:159
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Korea, Democratic Peoples Republic of "
msgstr "Корея, Република демократични народи "
#: src/Helpers.php:160
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Korea, Republic of "
msgstr "Корея, Република "
#: src/Helpers.php:161
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Kuwait "
msgstr "Кувейт "
#: src/Helpers.php:162
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Kyrgyzstan "
msgstr "Киргизстан "
#: src/Helpers.php:163
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Lao Peoples Democratic Republic "
msgstr "Лао народи Демократична република "
#: src/Helpers.php:164
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Lebanon "
msgstr "Ливан "
#: src/Helpers.php:165
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Lesotho "
msgstr "Лесото "
#: src/Helpers.php:166
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Liberia "
msgstr "Либерия "
#: src/Helpers.php:167
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Libya "
msgstr "Либия "
#: src/Helpers.php:168
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Macao "
msgstr "Макао "
#: src/Helpers.php:169
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Macedonia, the Former Yugoslav Republic of "
msgstr "Македония, Бивша югославска република "
#: src/Helpers.php:170
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Madagascar "
msgstr "Мадагаскар "
#: src/Helpers.php:171
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Malawi "
msgstr "Малави "
#: src/Helpers.php:172
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Malaysia "
msgstr "Малайзия "
#: src/Helpers.php:173
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Maldives "
msgstr "Малдиви "
#: src/Helpers.php:174
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Mali "
msgstr "Мали "
#: src/Helpers.php:175
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Marshall Islands "
msgstr "Маршалови острови "
#: src/Helpers.php:176
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Martinique "
msgstr "Мартиника "
#: src/Helpers.php:177
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Mauritania "
msgstr "Мавритания "
#: src/Helpers.php:178
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Mauritius "
msgstr "Мавриций "
#: src/Helpers.php:179
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Mayotte "
msgstr "Майот "
#: src/Helpers.php:180
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Mexico "
msgstr "Мексико "
#: src/Helpers.php:181
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Micronesia, Federated States of "
msgstr "Микронезия, Федерирани щати на "
#: src/Helpers.php:182
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Moldova, Republic of "
msgstr "Молдова, Република "
#: src/Helpers.php:183
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Monaco "
msgstr "Монако "
#: src/Helpers.php:184
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Mongolia "
msgstr "Монголия "
#: src/Helpers.php:185
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Montenegro "
msgstr "Черна гора "
#: src/Helpers.php:186
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Montserrat "
msgstr "Монсерат "
#: src/Helpers.php:187
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Morocco "
msgstr "Мароко "
#: src/Helpers.php:188
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Mozambique "
msgstr "Мозамбик "
#: src/Helpers.php:189
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Myanmar "
msgstr "Мианмар "
#: src/Helpers.php:190
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Namibia "
msgstr "Намибия "
#: src/Helpers.php:191
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Nauru "
msgstr "Науру "
#: src/Helpers.php:192
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Nepal "
msgstr "Непал "
#: src/Helpers.php:193
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "New Caledonia "
msgstr "Нова Каледония "
#: src/Helpers.php:194
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "New Zealand "
msgstr "Нова Зеландия "
#: src/Helpers.php:195
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Nicaragua "
msgstr "Никарагуа "
#: src/Helpers.php:196
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Niger "
msgstr "Нигер "
#: src/Helpers.php:197
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Nigeria "
msgstr "Нигерия "
#: src/Helpers.php:198
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Niue "
msgstr "Ниуе "
#: src/Helpers.php:199
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Norfolk Island "
msgstr "Остров Норфолк "
#: src/Helpers.php:200
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Northern Mariana Islands "
msgstr "Северни Мариански острови "
#: src/Helpers.php:201
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Oman "
msgstr "Оман "
#: src/Helpers.php:202
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Pakistan "
msgstr "Пакистан "
#: src/Helpers.php:203
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Palau "
msgstr "Палау "
#: src/Helpers.php:204
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Palestine, State of "
msgstr "Палестина, Държава на "
#: src/Helpers.php:205
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Panama "
msgstr "Панама "
#: src/Helpers.php:206
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Papua New Guinea "
msgstr "Папуа Нова Гвинея "
#: src/Helpers.php:207
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Paraguay "
msgstr "Парагвай "
#: src/Helpers.php:208
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Peru "
msgstr "Перу "
#: src/Helpers.php:209
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Philippines "
msgstr "Филипини "
#: src/Helpers.php:210
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Pitcairn "
msgstr "Питкерн "
#: src/Helpers.php:211
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Puerto Rico "
msgstr "Пуерто Рико "
#: src/Helpers.php:212
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Qatar "
msgstr "Катар "
#: src/Helpers.php:213
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Réunion "
msgstr "Реюнион "
#: src/Helpers.php:214
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Russian Federation "
msgstr "Руска федерация "
#: src/Helpers.php:215
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Rwanda "
msgstr "Руанда "
#: src/Helpers.php:216
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Saint Barthélemy "
msgstr "Сен Бартелми "
#: src/Helpers.php:217
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha "
msgstr "Света Елена, Асенсион и Тристан да Кунха "
#: src/Helpers.php:218
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Saint Kitts and Nevis "
msgstr "Сейнт Китс и Невис "
#: src/Helpers.php:219
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Saint Lucia "
msgstr "Сейнт Лусия "
#: src/Helpers.php:220
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Saint Martin (French part) "
msgstr "Сен Мартен (френска част) "
#: src/Helpers.php:221
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Saint Pierre and Miquelon "
msgstr "Сен Пиер и Микелон "
#: src/Helpers.php:222
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
msgstr "Сейнт Винсънт и Гренадини "
#: src/Helpers.php:223
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Samoa "
msgstr "Самоа "
#: src/Helpers.php:224
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "San Marino "
msgstr "Сан Марино "
#: src/Helpers.php:225
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Sao Tome and Principe "
msgstr "Сао Томе и Принсипи "
#: src/Helpers.php:226
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Saudi Arabia "
msgstr "Саудитска Арабия "
#: src/Helpers.php:227
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Senegal "
msgstr "Сенегал "
#: src/Helpers.php:228
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Serbia "
msgstr "Сърбия "
#: src/Helpers.php:229
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Seychelles "
msgstr "Сейшели "
#: src/Helpers.php:230
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Sierra Leone "
msgstr "Сиера Леоне "
#: src/Helpers.php:231
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Singapore "
msgstr "Сингапур "
#: src/Helpers.php:232
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Sint Maarten (Dutch part) "
msgstr "Синт Маартен (холандска част) "
#: src/Helpers.php:233
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Solomon Islands "
msgstr "Соломонови острови "
#: src/Helpers.php:234
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Somalia "
msgstr "Сомалия "
#: src/Helpers.php:235
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "South Africa "
msgstr "Южна Африка "
#: src/Helpers.php:236
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
msgstr "Южна Грузия и Южните сандвич острови "
#: src/Helpers.php:237
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "South Sudan "
msgstr "Южен Судан "
#: src/Helpers.php:238
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Sri Lanka "
msgstr "Шри Ланка "
#: src/Helpers.php:239
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Sudan "
msgstr "Судан "
#: src/Helpers.php:240
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Suriname "
msgstr "Суринам "
#: src/Helpers.php:241
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Svalbard and Jan Mayen "
msgstr "Свалбард и Ян Майен "
#: src/Helpers.php:242
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Swaziland "
msgstr "Свазиленд "
#: src/Helpers.php:243
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Syrian Arab Republic "
msgstr "Сирийска арабска република "
#: src/Helpers.php:244
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Taiwan "
msgstr "Тайван "
#: src/Helpers.php:245
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Tajikistan "
msgstr "Таджикистан "
#: src/Helpers.php:246
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Tanzania, United Republic of "
msgstr "Танзания, Обединена република "
#: src/Helpers.php:247
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Thailand "
msgstr "Тайланд "
#: src/Helpers.php:248
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Timor-Leste "
msgstr "Тимор-Лесте "
#: src/Helpers.php:249
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Togo "
msgstr "Того "
#: src/Helpers.php:250
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Tokelau "
msgstr "Токелау "
#: src/Helpers.php:251
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Tonga "
msgstr "Тонга "
#: src/Helpers.php:252
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Trinidad and Tobago "
msgstr "Тринидад и Тобаго "
#: src/Helpers.php:253
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Tunisia "
msgstr "Тунис "
#: src/Helpers.php:254
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Turkey "
msgstr "Турция "
#: src/Helpers.php:255
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Turkmenistan "
msgstr "Туркменистан "
#: src/Helpers.php:256
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Turks and Caicos Islands "
msgstr "Острови Търкс и Кайкос "
#: src/Helpers.php:257
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Tuvalu "
msgstr "Тувалу "
#: src/Helpers.php:258
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Uganda "
msgstr "Уганда "
#: src/Helpers.php:259
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Ukraine "
msgstr "Украйна "
#: src/Helpers.php:260
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "United Arab Emirates "
msgstr "Обединени арабски емирства "
#: src/Helpers.php:261
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "United States Minor Outlying Islands "
msgstr "Малки далечни острови на Съединените Американски Щати "
#: src/Helpers.php:262
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Uruguay "
msgstr "Уругвай "
#: src/Helpers.php:263
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Uzbekistan "
msgstr "Узбекистан "
#: src/Helpers.php:264
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Vanuatu "
msgstr "Вануату "
#: src/Helpers.php:265
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of "
msgstr "Венецуела, Боливарска република "
#: src/Helpers.php:266
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Viet Nam "
msgstr "Виетнам "
#: src/Helpers.php:267
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Virgin Islands, British "
msgstr "Вирджински острови, Британски "
#: src/Helpers.php:268
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Virgin Islands, U.S. "
msgstr "Вирджински острови, САЩ "
#: src/Helpers.php:269
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Wallis and Futuna "
msgstr "Уолис и Футуна "
#: src/Helpers.php:270
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Western Sahara "
msgstr "Западна Сахара "
#: src/Helpers.php:271
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Yemen "
msgstr "Йемен "
#: src/Helpers.php:272
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Zambia "
msgstr "Замбия "
#: src/Helpers.php:273
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Zimbabwe "
msgstr "Зимбабве "
#: src/Helpers.php:288
msgctxt "(Admin)"
msgid "Iceland"
msgstr "Исландия"
#: src/Helpers.php:289
msgctxt "(Admin)"
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"
#: src/Helpers.php:290
msgctxt "(Admin)"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтенщайн"
#: src/Helpers.php:291
msgctxt "(Admin)"
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"
#: src/Helpers.php:292
msgctxt "(Admin)"
msgid "United States"
msgstr "САЩ"
#: src/Helpers.php:383
msgid "An error has occurred. Please contact the site administrator."
msgstr "Възникна грешка. Моля, свържете се с администратора на сайта."
#: src/Installer/Installer.php:145
msgctxt "(Admin)"
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Съветник за настройките"
#: src/Installer/Steps/ConfigurationPages.php:24
#: src/Installer/Steps/ConfigurationPages.php:34
#: src/Installer/Steps/PolicySettings.php:24
#: src/Installer/Steps/PolicySettings.php:49
msgctxt "(Admin)"
msgid "— Create a new page —"
msgstr "— Създайте нова страница —"
#: src/Installer/Steps/PolicySettings.php:39
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"We have automatically selected your WooCommerce Terms & Conditions page."
msgstr ""
"Ние автоматично сме избрали Вашата Условия за Условия за търговия на "
"WooCommerce."
#: src/Modules/ContactForm7/ContactForm7.php:35
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "gdpr terms txt"
msgctxt "(Admin)"
msgid "gdpr terms txt"
msgstr "gdpr термини txt"
#: src/Modules/ContactForm7/Flamingo.php:23
#: views/modules/contact-form-7/form-privacy-tab.php:1
msgid "Privacy"
msgstr "Поверителност"
#: src/Modules/ContactForm7/Flamingo.php:67
#, fuzzy
msgid "Form submissions: "
msgstr "Подаване на формуляр: "
#: src/Modules/ContactForm7/Flamingo.php:162
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Do you want form to be GDPR compliance."
msgctxt "(Admin)"
msgid "Do you want form to be GDPR compliance."
msgstr "Искате ли формата да бъде съответствие с GDPR."
#: src/Modules/ContactForm7/Flamingo.php:163
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid ""
#| "You have installed flamingo, To make this GDPR compliance in individual "
#| "contact form's privacy tab check the checkbox for include data to be "
#| "search on Privacy tool."
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"You have installed flamingo, To make this GDPR compliance in individual "
"contact form's privacy tab check the checkbox for include data to be search "
"on Privacy tool."
msgstr ""
"Имате инсталиран фламинго. За да направите това съответствие с GDPR в "
"раздела за поверителност на отделната форма за контакти, поставете отметка в "
"квадратчето за отметка, за да включите данни за търсене в инструмента за "
"поверителност."
#: src/Modules/EddGdpr/EddGdpr.php:48
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Company information"
msgid "EDD Customer Information"
msgstr "Информация за Фирмата"
#: src/Modules/EddGdpr/EddGdpr.php:57
#, fuzzy
msgid "EDD Order Information"
msgstr "Информация за поръчките на EDD"
#: src/Modules/EddGdpr/EddGdpr.php:66
#, fuzzy
msgid "EDD File Downloads"
msgstr "Изтегляния на EDD файлове"
#: src/Modules/EddGdpr/EddGdpr.php:75
#, fuzzy
msgid "EDD API Access Logs"
msgstr "Регистрационни файлове за достъп до EDD API"
#: src/Modules/NewsletterGdpr/NewsletterGdpr.php:82
#, fuzzy
msgid "Newsletter Form submissions: "
msgstr "Бюлетин Формуляр подавания: "
#: src/Modules/WooCommerceGdpr/WooCommerceGdpr.php:47
msgid "Customer Information"
msgstr "Информация за клиента"
#: src/Modules/WooCommerceGdpr/WooCommerceGdpr.php:54
msgid "Order Information"
msgstr "Информация за поръчка"
#: src/Modules/WooCommerceGdpr/WooCommerceGdpr.php:165
msgid "Please acknowledge the Privacy Policy"
msgstr "Моля, потвърдете Декларацията за поверителност"
#: src/Modules/WooCommerceGdpr/WooCommerceGdpr.php:180
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Your Privacy Policy has been generated."
msgid "Privacy Policy consent is required!"
msgstr "Политиката за Лични данни беше генерирана."
#: src/Router.php:80 src/Router.php:92 src/Router.php:125 src/Router.php:141
#, php-format
msgid "Nonce error for action \"%s\". Please go back and try again!"
msgstr "Nonce error for action \"%s\". Please go back and try again!"
#: src/Router.php:149
msgctxt "(Admin)"
msgid "You do not have the required permissions to perform this action!"
msgstr "Нямате необходимите разрешения за изпълнение на това действие!"
#: views/admin/consent.php:3
msgctxt "(Admin)"
msgid "Default consent types"
msgstr "Стандартни типове съгласие"
#: views/admin/consent.php:4
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"These are the consent types that have been automatically registered by the "
"framework or a plugin."
msgstr ""
"Това са типовете съгласие, които са били автоматично регистрирани от рамката "
"или приставката."
#: views/admin/consent.php:7 views/admin/consent.php:53
msgctxt "(Admin)"
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: views/admin/consent.php:8 views/admin/consent.php:38
#: views/admin/consent.php:61
msgctxt "(Admin)"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: views/admin/consent.php:9 views/admin/consent.php:41
#: views/admin/consent.php:64
msgctxt "(Admin)"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: views/admin/consent.php:10
msgctxt "(Admin)"
msgid "Visibility"
msgstr "Видимост"
#: views/admin/consent.php:18
msgctxt "(Admin)"
msgid "Visible"
msgstr "Видимо"
#: views/admin/consent.php:20
msgctxt "(Admin)"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрит"
#: views/admin/consent.php:29
msgctxt "(Admin)"
msgid "Custom consent types"
msgstr "Типове персонализирано съгласие"
#: views/admin/consent.php:30
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"Here you can add custom consent types to track. They will not be used "
"anywhere by default - you will need to build an integration for each of them."
msgstr ""
"Тук можете да добавяте персонализирани типове съгласие за проследяване. Те "
"няма да бъдат използвани никъде по подразбиране - ще трябва да изградите "
"интеграция за всеки от тях."
#: views/admin/consent.php:35
msgctxt "(Admin)"
msgid "Machine-readable slug"
msgstr "Машинно четене"
#: views/admin/consent.php:44 views/admin/consent.php:69
msgctxt "(Admin)"
msgid "Visible?"
msgstr "Видим?"
#: views/admin/consent.php:73
msgctxt "(Admin)"
msgid "Remove"
msgstr "Премахни"
#: views/admin/consent.php:79
msgctxt "(Admin)"
msgid "Show Consent types"
msgstr "Показване на типовете съгласия"
#: views/admin/consent.php:80
msgctxt "(Admin)"
msgid "Add consent type"
msgstr "Добавете тип съгласие"
#: views/admin/consent.php:81
msgctxt "(Admin)"
msgid "Hide consent types"
msgstr "Скриване на типовете съгласие"
#: views/admin/consent.php:95
msgctxt "(Admin)"
msgid "Additional info"
msgstr "ПОВЕЧЕ ИНФОРМАЦИЯ"
#: views/admin/consent.php:97
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"This text will be displayed to your data subjects on the Privacy Tools page."
msgstr ""
"Този текст ще се покаже на субектите Ви на данни на страницата Инструменти "
"за поверителност."
#: views/admin/consent/enable-consent-until.php:11
msgctxt "(Admin)"
msgid " "
msgstr " "
#: views/admin/data-subjects/search-form.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"On this page, you can find which data subjects personal data you are storing "
"and download, export or delete it."
msgstr ""
"На тази страница можете да намерите кои данни за лични данни съхранявате и "
"изтегляте, експортирате или изтривате."
#: views/admin/data-subjects/search-form.php:10
msgctxt "(Admin)"
msgid "Find data subject by email"
msgstr "Намери данни по Email"
#: views/admin/data-subjects/search-form.php:11
msgctxt "(Admin)"
msgid "Email address"
msgstr "Email адрес"
#: views/admin/data-subjects/search-form.php:16
msgctxt "(Admin)"
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: views/admin/data-subjects/search-results.php:7
msgctxt "(Admin)"
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
#: views/admin/data-subjects/search-results.php:13
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "No data found!"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Data found."
msgstr "Нищо не е намерено"
#: views/admin/data-subjects/search-results.php:14
msgctxt "(Admin)"
msgid "is not a registered user."
msgstr "не е регистриран потребител."
#: views/admin/data-subjects/search-results.php:21
msgctxt "(Admin)"
msgid "Download data (html)"
msgstr "Свали данните (html) формат"
#: views/admin/data-subjects/search-results.php:22
msgctxt "(Admin)"
msgid "Export data (json)"
msgstr "Свали данните (json) формат"
#: views/admin/data-subjects/search-results.php:26
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"This user has admin capabilities. Deleting data via this interface is "
"disabled."
msgstr ""
"Този потребител има администраторски възможности. Изтриването на данни през "
"този интерфейс е деактивирано."
#: views/admin/data-subjects/search-results.php:29
msgctxt "(Admin)"
msgid "Anonymize data"
msgstr "Анонимни данни"
#: views/admin/data-subjects/search-results.php:30
msgctxt "(Admin)"
msgid "Delete data"
msgstr "Изтрий данните"
#: views/admin/data-subjects/search-results.php:34
msgctxt "(Admin)"
msgid "No data found!"
msgstr "Открихме данни за този потребител, но някои от тях не бяха изтрити."
#: views/admin/data-subjects/search-results.php:41
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/profile-page/table-consent.php:4
msgctxt "(Admin)"
msgid "Consents given"
msgstr "Дадени съгласия"
#: views/admin/data-subjects/search-results.php:54
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "No consents given"
msgctxt "(Admin)"
msgid "No consents given!"
msgstr "Няма дадени съгласия"
#: views/admin/general/custom-policy-url.php:6
msgctxt "(Admin)"
msgid "Leave blank if privacy policy page already selected"
msgstr ""
"Оставете празно, ако страницата за Декларация за поверителност вече е избрана"
#: views/admin/general/custom-terms-url.php:6
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Leave blank if privacy policy page already selected"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Leave blank if terms and condition page already selected"
msgstr ""
"Оставете празно, ако страницата за Декларация за поверителност вече е избрана"
#: views/admin/general/custom-tools-url.php:6
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Leave blank if privacy policy page already selected"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Leave blank if privacy tools page already selected"
msgstr ""
"Оставете празно, ако страницата за Декларация за поверителност вече е избрана"
#: views/admin/general/delete-action-email.php:5
#: views/admin/general/export-action-email.php:5
#: views/installer/steps/configuration-settings.php:29
#: views/installer/steps/configuration-settings.php:79
msgid "Email address"
msgstr "Email адрес"
#: views/admin/general/delete-action-reassign.php:3
#: views/installer/steps/configuration-settings.php:50
msgctxt "(Admin)"
msgid "Delete content"
msgstr "Изтриване на съдържание"
#: views/admin/general/delete-action-reassign.php:6
#: views/installer/steps/configuration-settings.php:53
msgctxt "(Admin)"
msgid "Reassign content to a user"
msgstr "Преназначаване съдържание на потребител"
#: views/admin/general/delete-action-reassign.php:10
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"If the user has submitted any content on your site, should it be deleted or "
"reassigned to another user?"
msgstr ""
"Ако потребителят е изпратил съдържание на сайта Ви, трябва ли да бъде изтрит "
"или превъзложен на друг потребител?"
#: views/admin/general/description-data-page.php:2
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid ""
#| "Select the page where users can go to control their data. This page must "
#| "contain the [gdpr_privacy_tools] shortcode."
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"Select the page where users can go to control their data. This page must "
"contain the [gdpr_privacy_tools] shortcode."
msgstr ""
"Изберете страницата, на която потребителите могат да отидат да контролират "
"данните си. Тази страница трябва да съдържа този код [gdpr_privacy_tools]"
#: views/admin/general/description-delete-action.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid "What should happen if a data subject requests deleting their data."
msgstr ""
"Какво трябва да се случи, ако субектът на данни поиска да изтрие техните "
"данни."
#: views/admin/general/description-export-action.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"What should happen if a data subject requests viewing or exporting their "
"data."
msgstr ""
"Какво трябва да се случи, ако субектът на данни поиска да прегледа или "
"експортира своите данни."
#: views/admin/general/description-position-action.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid "Select position of the Popup"
msgstr "Изберете позицията на изскачащия прозорец"
#: views/admin/general/description-terms-page.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid "Optional. Select the page which contains your Terms & Conditions"
msgstr ""
"Не е задължително. Изберете страницата, която съдържа вашите Общи условия"
#: views/admin/general/description-theme-action.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid "Select theme of the Popup"
msgstr "Изберете тема на изскачащия прозорец"
#: views/admin/general/disble-checkbox.php:9
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "."
msgstr "."
#: views/admin/general/edd-compatibility.php:9
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Enable EDD data on GDPR tool."
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable EDD data on GDPR tool."
msgstr "Активиране на EDD данни за инструмента GDPR."
#: views/admin/general/edd-compatibility.php:12
msgctxt "(Admin)"
msgid "Will work for EDD Version 2.0.0 or later."
msgstr "Ще работи за EDD версия 2.0.0 или по-нова."
#: views/admin/general/enable-policy-popup.php:9
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable Policy Link On Popup"
msgstr "Активиране на връзката по правилата при изскачащи прозорци"
#: views/admin/general/enable-popup.php:12
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid ""
#| "<b>Note:</b> Need to add custom content <b>gdpr_cookie_consent</b> its "
#| "accepted on popup accept button."
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"<b>Note:</b> Need to add custom content <b>gdpr_cookie_consent</b> its "
"accepted on popup accept button."
msgstr ""
"<b> Забележка: </b> Необходимо е да добавите персонализирано съдържание <b> "
"gdpr_cookie_consent </b> неговия приет в изскачащ прозорец бутон за приемане."
#: views/admin/general/enable-tac.php:9
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable the term and condition page."
msgstr "Активирайте страницата за термини и условия."
#: views/admin/general/enable.php:9
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable the view, export and forget functionality for users and visitors"
msgstr ""
"Активирайте изгледа, експортирайте и забравете функционалността на "
"потребителите и посетителите"
#: views/admin/general/enable.php:12
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"Enable the Privacy Tools page on front-end and dashboard. This allows "
"visitors to request viewing and deleting their personal data and withdraw "
"consents."
msgstr ""
"Активирайте страницата Инструменти за поверителност на предния и на таблото "
"за управление. Това позволява на посетителите да изискват преглеждането и "
"изтриването на личните им данни и да оттеглят съгласието си."
#: views/admin/general/enable_popup_allow_content.php:3
msgctxt "gdpr-framework"
msgid "Accept"
msgstr "приемам"
#: views/admin/general/enable_popup_content.php:5
msgctxt "gdpr-framework"
msgid ""
"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our "
"website."
msgstr ""
"Този уебсайт използва \"бисквитки\", за да гарантирате, че получавате най-"
"доброто изживяване на нашия уебсайт."
#: views/admin/general/enable_popup_dismiss_content.php:3
msgctxt "gdpr-framework"
msgid "Decline"
msgstr "упадък"
#: views/admin/general/enable_popup_header.php:7
#, fuzzy
#| msgid "Leave blank if don't want header to get display."
msgctxt "(Admin)"
msgid "Leave blank if you don't want a header to get displayed."
msgstr "Оставете празно, ако не искате заглавката да се покаже."
#: views/admin/general/enable_popup_learnmore_content.php:3
msgctxt "gdpr-framework"
msgid "Learn more"
msgstr "Научете повече"
#: views/admin/general/popup_link_target.php:3
msgctxt "(Admin)"
msgid "Next Tab"
msgstr "Следващ раздел"
#: views/admin/general/popup_link_target.php:6
msgctxt "(Admin)"
msgid "Self"
msgstr "Себе си"
#: views/admin/general/stylesheet.php:9
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable basic styling for Privacy Tools page."
msgstr ""
"Активиране на основния стил на страницата Инструменти за поверителност."
#: views/admin/general/theme-compatibility.php:9
#: views/installer/steps/integrations.php:21
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"Automatically add Privacy Policy and Privacy Tools links to your site footer."
msgstr ""
"Автоматично добавяне на страниците Политика за лични данни и Управление на "
"лични данни в долната част на сайта."
#: views/admin/general/unknown-user-message.php:6
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid ""
#| "This text will be displayed to your data subjects on the Privacy Tools "
#| "page."
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"This message is displayed if the email entered on the privacy tools page is "
"not found."
msgstr ""
"Този текст ще се покаже на субектите Ви на данни на страницата Инструменти "
"за поверителност."
#: views/admin/general/woo-compatibility.php:9
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Enable WooCommerce data on GDPR tool."
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable WooCommerce data on GDPR tool."
msgstr "Активиране на данните за WooCommerce за инструмента GDPR."
#: views/admin/general/woo-compatibility.php:12
msgctxt "(Admin)"
msgid "Will work for WooCommerce Version 3.4.0 or later."
msgstr "Ще работи за WooCommerce версия 3.4.0 или по-нова."
#: views/admin/notices/header-privacy-safe.php:5
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Privacy Safe By Data443"
msgstr "Сейф за поверителност по данни443"
#: views/admin/notices/header.php:5 views/admin/settings-page.php:3
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "The GDPR Framework"
msgctxt "(Admin)"
msgid "The GDPR Framework By Data443"
msgstr "Рамката на GDPR"
#: views/admin/notices/help.php:3 views/admin/settings-page.php:39
#, fuzzy, php-format
msgctxt "(Admin)"
msgid "Need help? Take a look at our %sdocumentation%s."
msgstr "Нуждаете се от помощ? Погледни %sdocumentation% ни."
#: views/admin/notices/helper-autoinstall.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"A Privacy Policy page has been created, but it is empty. You can generate a "
"policy template on this page."
msgstr ""
"Страницата с правила за поверителност е създадена, но е празна. Можете да "
"генерирате шаблон за правила на тази страница."
#: views/admin/notices/helper-autoinstall.php:6
#, fuzzy, php-format
#| msgid "I accept the %sPrivacy Policy%s"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Read more about the %sPrivacy Policy%s"
msgstr "Приемам %sPrivacy Policy%s"
#: views/admin/notices/helper-policy.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"Heads up - your Privacy Policy still requires some attention. Find the "
"places marked with [TODO] and replace them with real content!"
msgstr ""
"Глави - Вашата политика за поверителност все още изисква известно внимание. "
"Намерете местата, маркирани с [TODO], и ги заменете с истинско съдържание!"
#: views/admin/notices/helper-settings.php:2
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"Heads up! The GDPR Framework is not properly configured, so it will not work "
"just yet."
msgstr ""
"Горе главите! Рамката на GDPR не е правилно конфигурирана, така че няма да "
"работи още."
#: views/admin/notices/helper-settings.php:4
#, fuzzy, php-format
msgctxt "(Admin)"
msgid "Go to %sTools > Data443 GDPR%s and make sure all fields are filled in."
msgstr ""
"Отидете на %sTools > Data443 GDPR%s и се уверете, че всички полета са "
"попълнени."
#: views/admin/notices/helper-tools.php:2
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid ""
#| "The contents of this page should contain the [gdpr_privacy_tools] "
#| "shortcode."
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"The contents of this page should contain the [gdpr_privacy_tools] shortcode."
msgstr ""
"Съдържанието на тази страница трябва да съдържа краткия код "
"[gdpr_privacy_tools]."
#: views/admin/privacy-manager/header.php:2
#: views/admin/privacy-manager/header.php:21
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Data443™ Privacy Manager"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Data443™ Global Privacy Manager"
msgstr "Data443™ Privacy Manager"
#: views/admin/privacy-manager/header.php:3
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"ensures privacy regulation compliance, such as GDPR, CCPA, LGPD, etc, at the "
"next level."
msgstr ""
"гарантира спазването на правилата за поверителност, като например CCPA, "
"CCPA, LGPD и т.н., на следващото ниво."
#: views/admin/privacy-manager/header.php:4
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Includes the following features:"
msgstr "Включва следните функции:"
#: views/admin/privacy-manager/header.php:6
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"Available within minutes – designed to be deployed to your website over the "
"phone with one link!"
msgstr ""
"Предлага се в рамките на минути – проектиран да бъде разгърната на уебсайта "
"Ви по телефона с една връзка!"
#: views/admin/privacy-manager/header.php:7
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Fully branded Subject Access Request Form"
msgstr "Напълно брандиран формуляр за заявка за достъп до тема"
#: views/admin/privacy-manager/header.php:8
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Custom Workflow Engine"
msgstr "Двигател на работен поток по избор"
#: views/admin/privacy-manager/header.php:9
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cookie and Consent Management Tracking"
msgstr "Проследяване на управлението на бисквитки и съгласие"
#: views/admin/privacy-manager/header.php:10
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Opt-in and Opt-out Management"
msgstr "Управление на отказването и отказването"
#: views/admin/privacy-manager/header.php:11
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Do Not Sell Management Interface"
msgstr "Не продавай интерфейс за управление"
#: views/admin/privacy-manager/header.php:12
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Full On Premise and In Cloud Data Discovery"
msgstr "Пълен на предпоставка и в облак откриване на данни"
#: views/admin/privacy-manager/header.php:13
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Complete End to End Data Mapping"
msgstr "Завършване на съпоставянето на крайни данни"
#: views/admin/privacy-manager/header.php:14
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Full Data Classification and Governance"
msgstr "Пълна класификация и управление на данните"
#: views/admin/privacy-manager/header.php:15
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Data Deletion and Monitoring Compliance Management"
msgstr "Управление на съответствието при изтриване и наблюдение на данни"
#: views/admin/privacy-manager/header.php:16
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"Data Stores instantly available: Windows NTFS, OneDrive, Dropbox, Office365, "
"GoogleMail, Salesforce, Quickbooks, MailChimp, Sharepoint, MySQL, MSSQL, "
"PostGreSQL, Mongo"
msgstr ""
"Магазини за данни моментално достъпни: Windows NTFS, OneDrive, Dropbox, "
"Office365, GoogleMail, Salesforce, Бързи книги, MailChimp, Sharepoint, "
"MySQL, MSSQL, PostGreSQL, Монго"
#: views/admin/privacy-manager/header.php:17
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"Data Stores addons available: over 200 SaaS, On Premise databases & File "
"shares"
msgstr ""
"Налични са добавки за магазини за данни: над 200 SaaS, В предварителни бази "
"данни & Файлови акции"
#: views/admin/privacy-manager/header.php:18
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "PowerBI and Dashboarding"
msgstr "PowerBI и Табло за управление"
#: views/admin/privacy-manager/header.php:21
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"No matter where you are on your data privacy journey, the ultimate goal is "
"compliance."
msgstr ""
"Без значение къде сте на път за поверителност на данните, крайната цел е "
"спазването на правилата."
#: views/admin/privacy-manager/header.php:21
msgctxt "(Admin)"
msgid "enables your organization to comply with all privacy regulations."
msgstr ""
"позволява на вашата организация да спазва всички правила за поверителност."
#: views/admin/privacy-policy/description-policy-page.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid "Select the page which will contain your Privacy Policy"
msgstr "Изберете страницата, която ще съдържа вашата Политика за Лични данни"
#: views/admin/privacy-policy/generated.php:3
msgctxt "(Admin)"
msgid "Your Privacy Policy has been generated."
msgstr "Политиката за Лични данни беше генерирана."
#: views/admin/privacy-policy/generated.php:20
msgctxt "(Admin)"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
#: views/admin/privacy-policy/has-dpo.php:11
msgctxt "(Admin)"
msgid "I have appointed a Data Protection Officer (DPO)"
msgstr "Назначих служител по защита на данните (ДЗД)"
#: views/admin/privacy-policy/header.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"This page allows you to generate a Privacy Policy based on the information "
"you entered below."
msgstr ""
"Тази страница ви позволява да генерирате Политика за личните данни въз "
"основа на въведената по-долу информация."
#: views/admin/privacy-safe/enable-backlink.php:11
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"<b>Note:</b> We need your support. By selecting to support Data443, a small "
"link is added below the privacy safe seal linking back to our product page "
"on data443.com. Uncheck if you prefer not to have the link display on your "
"site."
msgstr ""
"<b>Забележка:</b> Трябва ни подкрепата ти. Избирайки да поддържате Data443, "
"се добавя малка връзка под безопасния печат за поверителност, свързващ се "
"обратно към продуктовата ни страница на data443.com. Премахнете отметката, "
"ако предпочитате да не разполагате с дисплея на връзката на сайта си."
#: views/admin/settings-page.php:8
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "GDPR settings saved!"
msgstr "GDPR настройки записани!"
#: views/admin/settings-page.php:31
#, fuzzy, php-format
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "The GDPR Framework. Built with ♥ by %sCodelight%s."
msgctxt "(Admin)"
msgid "The GDPR Framework. Built with ♥ by %sData443%s."
msgstr "Рамката на GDPR. Построен с & # 9829; от% sЦветна светлина% s."
#: views/admin/settings-page.php:47
#, fuzzy, php-format
msgctxt "(Admin)"
msgid "Support our development efforts! leave a %s5-star rating%s."
msgstr "Подкрепете усилията ни за развитие! оставете %s5-звезден рейтинг%s."
#: views/admin/support/contents.php:5 views/installer/steps/finish.php:11
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Need more info?"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Need more info?"
msgstr "Нуждаете се от повече информация?"
#: views/admin/support/contents.php:11 views/installer/steps/finish.php:17
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Site Owner's guide to GDPR"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Site Owner's guide to GDPR"
msgstr "Ръководство на собственика на сайта за GDPR"
#: views/admin/support/contents.php:14 views/installer/steps/finish.php:20
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Read the full guide on GDPR compliance."
msgctxt "(Admin)"
msgid "Read the full guide on GDPR compliance."
msgstr "Прочетете пълния наръчник за съответствие с GDPR."
#: views/admin/support/contents.php:20 views/installer/steps/finish.php:26
msgctxt "(Admin)"
msgid "Knowledge base"
msgstr "Знание"
#: views/admin/support/contents.php:23 views/installer/steps/finish.php:29
msgctxt "(Admin)"
msgid "Check out the knowledge base for common questions and answers."
msgstr "Проверете базата знания за често срещани въпроси и отговори."
#: views/admin/support/contents.php:29 views/installer/steps/finish.php:35
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Developer's guide to GDPR"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Developer's guide to GDPR"
msgstr "Ръководство за програмисти за GDPR"
#: views/admin/support/contents.php:32 views/installer/steps/finish.php:38
msgctxt "(Admin)"
msgid "We have a thorough guide to help making custom sites compliant."
msgstr ""
"Имаме задълбочено ръководство, което ни помага да направим персонализираните "
"сайтове съвместими."
#: views/admin/support/contents.php:40 views/installer/steps/finish.php:46
msgctxt "(Admin)"
msgid "Need help?"
msgstr "Нужда от помощ?"
#: views/admin/support/contents.php:46 views/installer/steps/finish.php:52
msgctxt "(Admin)"
msgid "Submit a support request"
msgstr "Изпратете заявка за поддръжка"
#: views/admin/support/contents.php:49 views/installer/steps/finish.php:55
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"Found a bug or have a question about the plugin? Submit a support request "
"and we’ll get right on it!"
msgstr ""
"Открихте грешка или имате въпрос относно приставката? Изпратете заявка за "
"поддръжка и ще се оправим!"
#: views/admin/support/contents.php:55 views/installer/steps/finish.php:61
msgctxt "(Admin)"
msgid "Request a consultation"
msgstr "Поискайте консултация"
#: views/admin/support/contents.php:58 views/installer/steps/finish.php:64
msgctxt "(Admin)"
msgid "Need assistance in making your site compliant? We can help!"
msgstr "Нуждаете се от помощ при съгласуването на сайта Ви? Можем да помогнем!"
#: views/admin/wizard-buttons.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid "Restart setup wizard"
msgstr "Рестартирай настройката"
#: views/email/action-export.php:8 views/email/action-forget.php:12
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"This email is just for your information. You don't need to take any action"
msgstr ""
"Този имейл е само за вашата информация. Не е необходимо да предприемате "
"никакви действия"
#: views/email/action-forget.php:8
msgctxt "(Admin)"
msgid "The data subject had a user account on your website."
msgstr "Субектът на данните има потребителски профил на уебсайта Ви."
#: views/email/identify-data-subject.php:2
msgid "Someone has requested access to your data on"
msgstr "Някой е поискал достъп до данните ви"
#: views/email/identify-data-subject.php:3
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr ""
"Ако това е грешка, просто игнорирайте този имейл и нищо няма да се случи. "
"Никой няма да има достъп до Вашите данни, ако няма по - долния линк. За "
"всеки случай ни уведомете на Email: privacy@zankov-group.com"
#: views/email/identify-data-subject.php:4
msgid "To manage your data, visit the following address:"
msgstr "За да управлявате данните си, посетете следния адрес:"
#: views/email/identify-data-subject.php:10
msgid "This link is valid for 15 minutes."
msgstr "Този линк ще бъде валиден само за 15 мин."
#: views/email/no-data.php:2
msgid "Someone has requested information about your personal data on"
msgstr "Някой е поискал информация за вашите лични данни"
#: views/email/no-data.php:3
msgid "None of your personal data is stored on"
msgstr "Не съхраняваме Ваши лични данни"
#: views/email/no-data.php:5
msgid ""
"If this was a mistake or you did not request this email, just ignore it and "
"nothing will happen."
msgstr ""
"Ако това е грешка, просто игнорирайте този имейл и нищо няма да се случи. "
"Никой няма да има достъп до Вашите данни, ако няма по - долния линк. За "
"всеки случай ни уведомете на Email: privacy@zankov-group.com"
#: views/email/request-export.php:13 views/email/request-forget.php:13
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "As a reminder: according to GDPR, you have 30 days to comply."
msgctxt "(Admin)"
msgid "As a reminder: according to GDPR, you have 30 days to comply."
msgstr "Напомняне: според GDPR имате 30 дни, за да се съобразите."
#: views/global/delete-action.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid "Automatically anonymize data"
msgstr "Автоматично анонимизиране на данните"
#: views/global/delete-action.php:5
msgctxt "(Admin)"
msgid "Automatically delete data"
msgstr "Автоматично изтриване на данните"
#: views/global/delete-action.php:9
msgctxt "(Admin)"
msgid "Automatically anonymize data and notify me via email"
msgstr "Автоматично анонимизиране на данните и уведомяване чрез Email."
#: views/global/delete-action.php:13
msgctxt "(Admin)"
msgid "Automatically delete data and notify me via email"
msgstr "Автоматично изтриване на данните и уведомяване чрез Email."
#: views/global/delete-action.php:16 views/global/export-action.php:10
msgctxt "(Admin)"
msgid "Only notify me via email"
msgstr "Само ме уведоми чрез Email."
#: views/global/export-action.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid "Automatically download data"
msgstr "Автоматично сваляне на данните"
#: views/global/export-action.php:6
msgctxt "(Admin)"
msgid "Automatically download data and notify me via email"
msgstr "Автоматично сваляне на данните и уведомяване чрез Email."
#: views/global/position-action.php:2
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Banner bottom"
msgstr "Банер отдолу"
#: views/global/position-action.php:5
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Floating left"
msgstr "Плаващ наляво"
#: views/global/position-action.php:8
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Floating Right"
msgstr "Плаващ десен"
#: views/global/position-action.php:11
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Banner top"
msgstr "Блуза от банер"
#: views/global/theme-action.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
#: views/global/theme-action.php:5
msgctxt "(Admin)"
msgid "Classic"
msgstr "Класически"
#: views/global/theme-action.php:8
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Edgeless"
msgstr "Без ръбове"
#: views/installer/continue-notice.php:2
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "The The GDPR Framework setup has not been finalized yet."
msgctxt "(Admin)"
msgid "The The GDPR Framework setup has not been finalized yet."
msgstr "Настройката на GDPR все още не е финализирана."
#: views/installer/continue-notice.php:3
msgctxt "(Admin)"
msgid "You can continue the setup at any time."
msgstr "Можете да продължите настройката по всяко време."
#: views/installer/continue-notice.php:6
msgctxt "(Admin)"
msgid "Continue the setup wizard"
msgstr "Продължи с настройката"
#: views/installer/continue-notice.php:9
msgctxt "(Admin)"
msgid "Hide this message"
msgstr "Скрий съобщението"
#: views/installer/footer.php:7
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: views/installer/header.php:7
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "WordPress GDPR › Setup Wizard"
msgstr "WordPress GDPR › Съветник за настройка"
#: views/installer/header.php:23
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "The GDPR Framework"
msgctxt "(Admin)"
msgid "The GDPR Framework"
msgstr "Рамката на GDPR"
#: views/installer/header.php:26
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "I need help"
msgctxt "(Admin)"
msgid "I need help"
msgstr "Нуждая се от помощ"
#: views/installer/header.php:29
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "Developer Docs"
msgctxt "(Admin)"
msgid "Developer Docs"
msgstr "Документация за програмисти"
#: views/installer/header.php:36
msgctxt "(Admin)"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#: views/installer/header.php:46
msgctxt "(Admin)"
msgid "Forms & Consent"
msgstr "Форми и съгласие"
#: views/installer/header.php:51
msgctxt "(Admin)"
msgid "Integrations"
msgstr "Интеграции"
#: views/installer/privacy-safe-notice.php:3
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"Strengthen your reputation. Privacy safe gives your customers total control "
"of their private information. The privacy safe seal assures your new "
"customers that your business is in compliance with new privacy laws and "
"regulations. For the privacy safe seal will verify that GDPR Framework "
"plugin is installed."
msgstr ""
"Укрепете репутацията си. Сейфът за поверителност дава на вашите клиенти "
"пълен контрол върху частната им информация. Безопасният печат за "
"поверителност уверява новите Ви клиенти, че бизнесът Ви е в съответствие с "
"новите закони и разпоредби за поверителност. За безопасното уплътнение за "
"поверителност ще провери дали е инсталиран плъгин GDPR Framework."
#: views/installer/privacy-safe-notice.php:9
msgctxt "(Admin)"
msgid "Learn More"
msgstr "Прочети повече"
#: views/installer/privacy-safe-notice.php:12
msgctxt "(Admin)"
msgid "Maybe Later"
msgstr "Може би по-късно"
#: views/installer/steps/configuration-settings.php:23
#: views/installer/steps/configuration-settings.php:73
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enter the email address to notify"
msgstr "Въведете имейл адреса за уведомяване"
#: views/installer/steps/disclaimer.php:21
msgctxt "(Admin)"
msgid "I accept"
msgstr "Приемам"
#: views/installer/welcome-notice.php:2
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "The The GDPR Framework setup has not been finalized yet."
msgctxt "(Admin)"
msgid "The GDPR Framework has not been set up yet. Would you like to do that?"
msgstr "Настройката на GDPR все още не е финализирана."
#: views/installer/welcome-notice.php:3
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "Our setup wizard will guide you through the process."
msgstr "Нашият съветник за настройка ще ви преведе през процеса."
#: views/installer/welcome-notice.php:4
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid "You can also configure the plugin manually by going to"
msgstr "Можете също така да конфигурирате приставката ръчно, като отидете на"
#: views/installer/welcome-notice.php:5
msgctxt "(Admin)"
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"
#: views/installer/welcome-notice.php:10
msgctxt "(Admin)"
msgid "Run the setup wizard"
msgstr "Пуснете помощника за настройка"
#: views/installer/welcome-notice.php:14
msgctxt "(Admin)"
msgid "Auto-install pages"
msgstr "Автоматично инсталиране на страници"
#: views/installer/welcome-notice.php:18
msgctxt "(Admin)"
msgid "Skip and install manually"
msgstr "Инсталирай ръчно"
#: views/modules/contact-form-7/form-privacy-tab.php:10
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"Include the entries of this form when downloading or deleting a data "
"subject's data."
msgstr ""
"Включете записите на този формуляр при изтегляне или изтриване на данните на "
"субект на данни."
#: views/modules/contact-form-7/form-privacy-tab.php:18
#, fuzzy
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"Select the mail-tag of the sender's email field (for example, your-email)."
msgstr ""
"Изберете пощенския маркер на полето за имейл на подателя (например вашия-"
"имейл)."
#: views/modules/contact-form-7/generator-privacy.php:6
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"This tag generates the default text for Terms & Conditions and/or Privacy "
"Policy checkbox."
msgstr ""
"Този маркер генерира стандартния текст за чекбокса за Общи условия и / или "
"Политика за Лични данни."
#: views/modules/contact-form-7/generator-privacy.php:15
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкни"
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/form-consent.php:3
#: views/privacy-tools/form-consent.php:2
msgid "Consent"
msgstr "Съгласие"
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/form-consent.php:6
#: views/privacy-tools/form-consent.php:6
msgid "Here you can withdraw any consents you have given."
msgstr "Тук можете да оттеглите всички съгласия, които сте дали."
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/form-consent.php:8
msgid "Consents"
msgstr "Съгласие"
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/form-consent.php:23
#: views/privacy-tools/form-consent.php:24
msgid "Withdraw"
msgstr "Оттегляне"
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/form-delete.php:6
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/profile-page/form-delete.php:5
msgctxt "(Admin)"
msgid "Delete this user and all data"
msgstr "Изтрийте този потребител и всички данни"
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/form-delete.php:12
msgctxt "(Admin)"
msgid "Delete my data"
msgstr "Изтрий данните ми"
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/form-delete.php:16
#: views/privacy-tools/form-delete.php:6 views/privacy-tools/form-delete.php:26
msgid "Delete all data we have gathered about you."
msgstr "Изтрийте всички данни, които сме събрали за вас."
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/form-delete.php:17
#: views/privacy-tools/form-delete.php:7 views/privacy-tools/form-delete.php:27
msgid "If you have a user account on our site, it will also be deleted."
msgstr "Ако имате потребителски акаунт на нашия сайт, той също ще бъде изтрит."
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/form-delete.php:18
#: views/privacy-tools/form-delete.php:8 views/privacy-tools/form-delete.php:28
msgid "Be careful - this action is permanent and CANNOT be undone."
msgstr "Бъдете внимателни - това действие е не може да бъде отменено."
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/form-delete.php:20
#: views/privacy-tools/form-delete.php:10
msgid "Note Regarding Order:"
msgstr "Забележка относно поръчката:"
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/form-delete.php:21
#: views/privacy-tools/form-delete.php:11
msgid ""
"Your order with status Processing will not get deleted until status change."
msgstr ""
"Вашата поръчка със статус Обработка няма да бъде изтрита до промяна на "
"статуса."
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/form-delete.php:22
#: views/privacy-tools/form-delete.php:12
msgid "Your order with status Completed will get anonymize."
msgstr "Вашата поръчка със завършен статус ще стане анонимна."
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/form-delete.php:23
#: views/privacy-tools/form-delete.php:13
msgid "If you delete Completed order you can't apply for refund."
msgstr ""
"Ако изтриете попълнената поръчка, не можете да кандидатствате за "
"възстановяване."
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/form-delete.php:29
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/profile-page/form-delete.php:23
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"You seem to have an administrator or equivalent role, so deleting/"
"anonymizing via this page is disabled."
msgstr ""
"Изглежда, че имате администратор или еквивалентна роля, така че "
"изтриването / анонимирането чрез тази страница е деактивирано."
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/form-export.php:7
#: views/privacy-tools/form-export.php:1
msgid "Download your data"
msgstr "Изтеглете данните си"
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/form-export.php:12
#: views/privacy-tools/form-export.php:13
msgid "Download as table"
msgstr "Изтеглете в Таблица"
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/form-export.php:15
#: views/privacy-tools/form-export.php:22
msgid "Export as JSON"
msgstr "Експортирайте в JSON"
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/form-export.php:19
#: views/privacy-tools/form-export.php:4
msgid "You can download all your data formatted as a table for viewing."
msgstr ""
"Можете да изтеглите всичките си данни, форматирани като таблица за преглед."
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/form-export.php:20
#: views/privacy-tools/form-export.php:5
msgid "Alternatively, you can export it in machine-readable JSON format."
msgstr "Друга възможност е да го експортирате във машинно четене JSON формат."
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/profile-page/form-delete.php:11
msgctxt "(Admin)"
msgid "Delete user and all data"
msgstr "Изтрий потребителя и всички данни"
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/profile-page/form-delete.php:14
msgctxt "(Admin)"
msgid "Anonymize user and all data"
msgstr "Анонимизиране на потребителя и всички данни"
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/profile-page/form-delete.php:18
msgctxt "gdpr-framework"
msgid "Be careful - this action is permanent and CANNOT be undone."
msgstr "Бъдете внимателни - това действие е не може да бъде отменено."
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/profile-page/header.php:2
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "GDPR Data"
msgctxt "(Admin)"
msgid "GDPR Data"
msgstr "GDPR данни"
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/profile-page/header.php:6
msgctxt "(Admin)"
msgid "This user has been anonymized."
msgstr "Потребителя беше добавен, като анонимен."
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/profile-page/table-consent.php:17
msgctxt "(Admin)"
msgid "No consents given"
msgstr "Няма дадени съгласия"
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/profile-page/user-logs.php:2
#, fuzzy
msgctxt "gdpr-framework"
msgid "GDPR User logs"
msgstr "GDPR Потребителски регистрационни файлове"
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/profile-page/user-logs.php:8
#, fuzzy
msgctxt "gdpr-framework"
msgid "S.no"
msgstr "S.no"
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/profile-page/user-logs.php:9
msgctxt "gdpr-framework"
msgid "User ID"
msgstr "Потребителско ID"
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/profile-page/user-logs.php:10
msgctxt "gdpr-framework"
msgid "User logs"
msgstr "Регистри на потребител"
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/profile-page/user-logs.php:11
#, fuzzy
msgctxt "gdpr-framework"
msgid "Updated date"
msgstr "Актуализирана дата"
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/profile-page/user-logs.php:50
#, fuzzy
msgctxt "gdpr-framework"
msgid "No User Logs"
msgstr "Без потребителски регистрационни файлове"
#: views/privacy-tools/donotsell.php:14
#, fuzzy
#| msgid "Data removal request"
msgid "Do Not Sell Request"
msgstr "Заявка за премахване на Данни"
#: views/privacy-tools/donotsell.php:51
#, fuzzy
msgid "I agree to receive other communications from "
msgstr "Съгласен съм да получавам други съобщения от "
#: views/privacy-tools/donotsell.php:61
msgctxt "(Admin)"
msgid "Send Request"
msgstr "Изпрати заявка"
#: views/privacy-tools/form-consent.php:9
msgid "Consent types"
msgstr "Типове съгласие"
#: views/privacy-tools/form-delete.php:3
#: views/privacy-tools/notice-admin-role.php:1
msgid "Delete my user and data"
msgstr "Изтрий ме, като потребител и данни."
#: views/privacy-tools/form-delete.php:20
#: views/privacy-tools/form-delete.php:32
msgid "Delete my data"
msgstr "Изтрий моите данни"
#: views/privacy-tools/form-identify.php:8
#, fuzzy
msgid "Back to front page"
msgstr "Обратно към първа страница"
#: views/privacy-tools/form-identify.php:14
#, fuzzy
#| msgid "Please identify yourself via e-mail!"
msgid "Please identify yourself via e-mail"
msgstr "Идентифицирай се!"
#: views/privacy-tools/form-identify.php:17
#: views/privacy-tools/form-identify.php:20
msgid "Enter your email address"
msgstr "Въведете вашия Email адрес"
#: views/privacy-tools/form-identify.php:23
msgid "Send email"
msgstr "Изпрати Emial"
#: views/privacy-tools/notice-admin-role.php:4
msgctxt "(Admin)"
msgid "Data deletion is disabled for administrative accounts."
msgstr "Изтриването на данни е забранено за административните профили."
#: views/privacy-tools/notices.php:4
msgid ""
"We will send you an email with the link to access your data. Please check "
"your spam folder as well!"
msgstr ""
"Ще ви изпратим имейл с връзката, за да получите достъп до вашите данни. "
"Моля, проверете и папката си за спам!"
#: views/privacy-tools/notices.php:8
msgid "The email you entered does not appear to be a valid email."
msgstr "Въведеният от вас имейл адрес не изглежда валиден имейл."
#: views/privacy-tools/notices.php:12
msgid "Sorry - the link seems to have expired. Please try again!"
msgstr "За съжаление - връзката изглежда е изтекла. Моля, опитайте отново!"
#: views/privacy-tools/notices.php:24
msgid "Your personal data has been removed!"
msgstr "Вашите лични данни бяха премахнати!"
#: views/privacy-tools/privacy-tools.php:5
msgid "You are identified as"
msgstr "Вие сте идентифицирани като"
#. Plugin Name of the plugin/theme
#, fuzzy
#| msgctxt "(Admin)"
#| msgid "The GDPR Framework"
msgid "The GDPR Framework"
msgstr "Рамката на GDPR"
#. Plugin URI of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid "https://www.data443.com/gdpr-framework/"
msgstr "https://www.data443.com/gdpr-framework/"
#. Description of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid ""
"Tools to help make your website GDPR-compliant. Fully documented, extendable "
"and developer-friendly."
msgstr ""
"Инструменти, които да помогнат да направите уебсайта си съвместим с GDPR. "
"Напълно документирани, разширяеми и удобни за разработчици."
#. Author of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid "Data443"
msgstr "Данни443 ОРЗД"
#. Author URI of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid "https://www.data443.com/"
msgstr "https://www.data443.com/"
#, fuzzy
#~| msgctxt "(Admin)"
#~| msgid ""
#~| "You appear to be running a development version of GDPR. You must run "
#~| "<code>composer install</code> from the plugin directory."
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid ""
#~ "You appear to be running a development version of GDPR. You must run "
#~ "<code>composer install</code> from the plugin directory."
#~ msgstr ""
#~ "Изглежда, че използвате версия за разработка на GDPR. Трябва да "
#~ "стартирате <code> install композитор </ code> от директорията на "
#~ "добавката."
#, fuzzy
#~| msgctxt "(Admin)"
#~| msgid "Autoloader not found."
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid "Autoloader not found."
#~ msgstr "Autoloader не е намерен."
#, php-format
#~ msgid "%sERROR:%s You need to accept the privacy policy to post a comment."
#~ msgstr ""
#~ "%sГРЕШКА:%s Трябва да приемете декларацията за поверителност, за да "
#~ "публикувате коментар."
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid "Rest of the world"
#~ msgstr "Останалата част от света"
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid ""
#~ "Found a bug or problem with the plugin? Post in the wordpress.org support "
#~ "forum."
#~ msgstr ""
#~ "Намерихте ли бъг или проблем с приставката? Публикувайте във форума за "
#~ "поддръжка на wordpress.org."
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid ""
#~ "Need development or legal assistance in making your site compliant? We "
#~ "can help!"
#~ msgstr ""
#~ "Нуждаете се от развитие или правна помощ за привеждане на сайта Ви в "
#~ "съответствие? Можем да помогнем!"
#, php-format
#~ msgid "I accept the %sTerms and Conditions%s and the %sPrivacy Policy%s"
#~ msgstr "Приемам %sTerms and Conditions%s и %sPrivacy Policy%s"
#~ msgid "Manage consents"
#~ msgstr "Управлявайте съгласията"
#~ msgid "Back to Privacy Tools"
#~ msgstr "Обратно в Политика за Лични данни"
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid "This page allows you to advance integration with ClassiDocs™"
#~ msgstr ""
#~ "Тази страница ви позволява да усъвършенствате интеграцията с ClassiDocs ™"
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid "ClassiDocs Password"
#~ msgstr "ClassiDocs парола"
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid "ClassiDocs Username"
#~ msgstr "ClassiDocs Потребител"
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid "Enable Response with related queries?"
#~ msgstr "Да се разреши отговор със свързани заявки?"
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid "Submit SAR request details?"
#~ msgstr "Подайте подробности за заявката за SAR?"
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid "Integrate with ClassiDocs?"
#~ msgstr "Интегриране с ClassiDocs?"
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid "Integration Settings"
#~ msgstr "Настройки за интегриране"
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid "Advanced Integration"
#~ msgstr "Разширена интеграция"
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid "Sign up for free here"
#~ msgstr "Регистрирайте се безплатно тук"
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid "Click Here"
#~ msgstr "Натисни тук"
#~ msgid "Previous Results"
#~ msgstr "Предишни резултати"
#~ msgid "Current Results"
#~ msgstr "Текущи резултати"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "име"
#~ msgid "Path"
#~ msgstr "път"
#~ msgid "Workstation"
#~ msgstr "Workstation"
#~ msgid "No ClassiDocs data found!"
#~ msgstr "Няма намерени данни за ClassiDocs!"
#~ msgid "Cookies used on the website!"
#~ msgstr "Бисквитки, използвани на сайта!"
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid ""
#~ "In addition to DSAR tracking and management, Privacy Manager adds the "
#~ "following features to your data protection compliance resources:"
#~ msgstr ""
#~ "В допълнение към DSAR проследяването и управлението, Privacy Manager "
#~ "добавя следните функции към вашите ресурси за защита на данните:"
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid "Log and store ICO breach notifications"
#~ msgstr "Влезте и съхранете уведомленията за нарушения на ICO"
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid "Keeps full record of all requests, ticketed and timeline"
#~ msgstr "Съхранява пълен запис на всички заявки, билети и времева линия"
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid "Gap analysis and breach notifications"
#~ msgstr "Анализ на пропуските и уведомления за нарушения"
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid "In depth activity log with all GDPR, CCPA, etc actions evidenced"
#~ msgstr ""
#~ "В дълбочина на дневника за дейностите се разкриват всички действия на "
#~ "GDPR, CCPA и т.н."
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid "Highlights areas of concern and where you need to focus"
#~ msgstr ""
#~ "Подчертава областите на загриженост и къде трябва да се съсредоточите"
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid ""
#~ "eLearning platform with access for all staff to ensure privacy regulation "
#~ "compliance and obligations"
#~ msgstr ""
#~ "eLearning платформа с достъп за целия персонал, за да се гарантира "
#~ "спазването и задълженията за регулиране на поверителността"
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid "Tracks who accesses the system, when and why"
#~ msgstr "Проследява кой влиза в системата, кога и защо"
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid ""
#~ "Our system enables your business to demonstrate its obligations in "
#~ "protecting your customer data, show understanding of your business "
#~ "activities and deliver eLearning and online tests to employees, ensuring "
#~ "everyone in your company understands your privacy compliance rules and "
#~ "best practices to operate."
#~ msgstr ""
#~ "Нашата система дава възможност на вашия бизнес да демонстрира "
#~ "задълженията си в защитата на вашите клиентски данни, да покаже разбиране "
#~ "на вашите бизнес дейности и да предостави електронно обучение и онлайн "
#~ "тестове на служителите, като гарантира, че всеки във вашата компания "
#~ "разбира правилата за спазване на поверителността и най-добрите практики "
#~ "за работа."
#~ msgctxt "(Admin)"
#~ msgid "Enable WooCommerce data on GDPR tool"
#~ msgstr "Активиране на данните за WooCommerce за инструмента GDPR"